item Item : Chant edho :03-28

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Chant edho
Collector
Lortat-Jacob, Bernard
Collection
Les voix du monde, une anthologie des expressions vocales
Recording date
Jan. 1, 1975 - Dec. 31, 1975
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Ethiopie
Location details
Province de Gamu-Goffa
Population / social group
DORZE
Ethnographic context
CD III - Polyphonies : Contrepoint et techniques combinées.

"Chant edha (terme générique utilisé pour désigner le chant polyphonique). Titre: Wo Guce (nom du chant et de ses premières paroles).
Polyphonie à six parties construite sur de brèves périodes musicales formant une sorte de mosaïque sonore. Elle est ici exécutée par une douzaine de chanteurs :
a) un choeur responsorial (yetsa as) qui chante le texte principal ;
b) des voix solistes : 1) aifé, "le premier" ou "aîné"! ; 2) kaletro, "le deuxième" ou "le plus jeune", prolongeant la première voix par des formules mélodiques du aifé; 3) banä litt. "celui qui rote", devant son nom aux sons brefs, fortement attaqués, qu'il produit en contretemps sur une seule note ; 4) dombé, "celui qui recouvre" les interventions du ban'é ; 5) pilé. Les pilé sont des voix libres, en nombre illimité, qui n'entrent pas dans la métrique d'ensemble et se surajoutent à la mosaïque constituée par les autres voix.
Chanté lors du passage au rang de dignitaire (halak'a) et pour les grandes fêtes.
Rérérence aux attributs du nouvel halaka et aux ancêtres éponymes des Dorzé."

"An edho song (a generic term used for polyphonic songs). Title : Wo Guce (name of the song and its first words), performed by a chorus of a dozen men.
Polyphony in six parts built upon brief musical phrases, making a kind of sonic mosaic :
a) a responsorial chorus (yetsa as) who sing the main text ;
b) some solo voices : 1) aifé, ("the first" or "elder") ; 2) kaletso, "the second" or "the younger", prolonging the first voice with the melodic formulas of the aifé ; 3) ban'é, literally "the one who belches", as with his name, by brief sounds, strongly attacked, that he makes on offbeats on a single note ; 4) dombé, "the one who covers up" the interventions of the ban'é ; 5) pilé. The pilé are free voices, in any number, who do not join in the metricality of the ensemble, and add themselves to the mosaic constituted by the other voices.
Sung for the passage to the rank of dignitary (hjalak'a) an for great fêtes.
Reference to the attributes of the new halak'a and to the eponymous ancestors of the Dorze."

Bernard Lortat-Jacob, cf. p.68 du livret

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1996_013_001_003_028
Original code
DI.1996.013.001/03:03-28
Item number
:03-28
Published references
Extrait du CD "Etbiopie. Polyphonies des Dorzé", plage 3 ; ® 1977/1994 Collection CNRS/Musée de l'Homme, Le chant du monde CNR 274 646
Remarks
Last modification
March 1, 2013, 2:23 p.m.

Technical data

Item size
31.6 MB